жизнелюбивый - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

жизнелюбивый - translation to γαλλικά


жизнелюбивый      
aimant la vie
riche      
1. {adj}
1) богатый
être riche à millions {разг.} — быть богачом, быть миллионером
faire un riche mariage — жениться на богатой
ça fait riche {разг.} — это богато выглядит
2) обильный, изобильный
rime riche — полнозвучная рифма, богатая рифма
mélange riche {тех.} — богатая смесь
riche en... — богатый чем-либо
riche de... — богатый чем-либо, полный чего-либо
riche d'enseignements — поучительный
riche nature — богатая натура; незаурядная личность; жизнелюбивый человек
riche idée — превосходная мысль
3) дорогой, драгоценный; великолепный, роскошный
2. {m}
богач
nouveau riche ({f} {редко} nouvelle riche) — нувориш, выскочка
gosse de riche(s) — буржуйский сынок
vie         
{f} жизнь ;
la vie végétale (animale) - растительная (животная) жизнь;
donner la vie - давать/дать жизнь; производить/произвести на свет;
il est encore en vie - он ещё жив;
nous devons la vie à nos parents - своим появлением на свет мы обязаны родителям;
je lui dois la vie - я ему обязан жизнью;
il ne donne plus signe de vie - о нём ни слуху ни духу; он больше не даёт знать о себе;
il n'a qu'un souffle de vie - он еле дышит;
il a la vie dure - он вынослив[ый] [живуч[ий]];
passer de vie à trépas - уйти в мир иной;
être entre la vie et la mort - быть [находиться] между жизнью и смертью;
c'est une question de vie ou de mort - это вопрос жизни и смерти;
avoir le droit de vie et de mort sur qn - распоряжаться чьей-л. жизнью;
laisser la vie sauve à qn - сохранять/сохранить жизнь кому-л.;
exposer (risquer) sa vie - подвергать/подвергнуть свою жизнь опасности (рисковать жизнью);
au péril de sa vie - с риском для жизни, рискуя [собственной] жизнью;
donner sa vie pour la patrie - отдавать/отдать [класть/положить] жизнь за родину;
vendre cher sa vie - дорого продать свою жизнь;
perdre la vie - гибнуть;
sauver la vie à qn - спасать/спасти кого-л. от смерти;
rendre la vie à qn - возвращать/вернуть кого-л. к жизни;
l'arbre de vie - древо жизни;
plein (débordant) de vie - полный жизни, жизнелюбивый; активный;
sans vie - безжизненный;
donner la vie à une région - вдохнуть жизнь в [оживлять/оживить] край;
la vie d'un récit - живость рассказа;
la vie littéraire (sportive) - литературная (спортивная) жизнь;
la vie spirituelle - духовная жизнь;
жизненность;
donner la vie à un personnage - жизненно [реально] изображать/изобразить персонаж [героя];
manquer de vie - выглядеть [быть] безжизненным;
жизнь, житьё ;
un certificat de vie - удостоверение о нахождении в живых;
ma vie durant [за] всю свою жизнь;
les âges de la vie - периоды жизни;
au matin (au soir, au déclin) de la vie - на заре жизни (на закате жизни, на склоне лет);
passer sa vie à...; 1) заниматься всю жизнь (+ I) [тем. что...]; 2) проживать/прожить свою жизнь (в + P);
dans l'autre vie - в мире ином , на том свете ;
la vie éternelle - вечная жизнь;
prendre la vie du bon côté - видеть всё с хорошей стороны [в розовом свете];
les misères (les soucis) de la vie - жизненные невзгоды (заботы);
la vie de tous les jours - повседневная жизнь, повседневность;
la vie de famille - семейная жизнь;
la vie sentimentale de Balzac - любовь в жизни Бальзака;
la vie privée (publique) - частная (общественная) жизнь;
la vie professionnelle - трудовая жизнь;
il a raté sa vie - жизнь у него не удалась;
refaire sa vie - начинать/начать жизнь сначала;
le mur de la vie privée - неприкосновенность частной жизни;
c'est la femme de ma vie - я всю жизнь мечтал о такой женщине;
c'est la vie - такова жизнь;
c'est pas une vie! - так жить нельзя!, разве это жизнь!;
quelle vie je mène - что у меня за жизнь!;
à vie - пожизненно ; пожизненный ;
la réclusion (une pension) à vie - пожизненное заключение (пенсия);
entre nous c'est à la vie à la mort - мы друзья до гробовой доски;
une assurance sur la vie - страхование жизни;
amis pour la vie - друзья на всю жизнь;
jamais de la vie - никогда в жизни, ни за что;
je n'y suis jamais allé de ma vie - я никогда в жизни там не был;
образ жизни;
le mode (le genre) de vie - жизнь, образ жизни;
une vie réglée - размеренный образ жизни;
une vie bien remplie - полнокровная [богатая событиями] жизнь;
une vie sédentaire - сидячий образ жизни;
mener une vie exemplaire - вести примерную жизнь;
mener joyeuse (la grande) vie - вести весёлую жизнь (жить на широкую ногу);
une vie de souffrance - жизнь, полная страданий;
une vie de chien - собачья жизнь;
enterrer sa vie de garçon - покончить с холостяцкой жизнью;
la vie de château - жить по-царски; привольная [барская] жизнь;
il mène la belle vie - он живёт припеваючи;
changer de vie - менять/изменить [свой] образ жизни;
un certificat de bonne vie et mœurs - удостоверение о благонадёжности; характеристика;
une femme de mauvaise vie - распутная женщина;
le niveau (le standard) de vie - уровень жизни;
le train de vie - уклад жизни;
la qualité de la vie - качество жизни;
la vie chère - дороговизна;
gagner sa vie - зарабатывать [себе] на жизнь;
le coût de la vie - стоимость жизни;
l'indice du coût de la vie - показатель стоимости жизни;
жизнь, жизнеописание;
écrire une vie de Rimbaud - писать биографию Рембо;
la vie des hommes illustres - жизнеописание знаменитых людей;
une vie des Saints - жития святых;
срок службы, продолжительность работы ;
vie utile - долговечность в эксплуатации

Ορισμός

жизнелюбивый
прил.
Любящий жизнь.
Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για жизнелюбивый
1. Она страстный, темпераментный, жизнелюбивый человек.
2. "Это человек невероятно жизнерадостный и жизнелюбивый.
3. Были рефлексирующий Шостакович и гораздо более жизнелюбивый Прокофьев.
4. И жизнелюбивый, лучезарный Моцарт написал потрясающее по накалу трагизма сочинение.
5. Да, мизантроп, да, иронист, но вполне себе жизнелюбивый.